목원대학교 신학과 <헬라어1> 수업자료02 (담당교수: 박찬웅)
마가복음 1:1
“[하나님의 아들] 예수 그리스도에 관한 복음의 시작[이라].”
avrch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ [ui`ou/ qeou/]
1) 제1대 황제 아우구스투스(주전 27 – 주후 14년)
In 63 BCE, Gaius Octavius Thurinus was born. When he was nineteen, he would
become the adopted heir of his great-uncle, Julius Caesar. We know him as
Octavianus or Caesar Augustus, the first Emperor of Rome.
Later during his reign, his birth was celebrated as that of a Savior, as is recorded
in the Greek Priene Calendar Inscription:
“It seemed good to the Greeks of Asia, in the opinion of the high priest
Apollonius of Menophilus Azanitus: ‘Since Providence, which has ordered all
things and is deeply interested in our life, has set in most perfect order by
giving us Augustus [τὸν Σεβαστόν, the “Revered One”], whom she filled with
virtue that he might benefit humankind, sending him as a savior [σωτῆρα],
both for us and for our descendants, that he might end war and arrange all
things, and since he, Caesar, by his appearance [ἐπιφανεῖς, “epiphany”]
excelled even our anticipations, surpassing all previous benefactors, and not
even leaving to posterity any hope of surpassing what he has done, and since
the birthday of the god Augustus was the beginning of the good news [εὐαγγε
λίων, euangelion, gospel] for the world that came by reason of him, which
Asia resolved in Smyrna.’”
This inscription was from around 9 BC, a few years before the birth of Jesus.
2) 제9대 황제 베스파시아누스(주후 69-79년)
“동방의 새로운 통치자에 대한 소식은 생각보다 빨리 소문으로 전파되었다. 모든 도시마다 이
좋은 소식(복음들, 복수, euvagge,lia)을 환호하며 받아들였고 그를 위한 제의를(qusi,aj) 올렸다”
(요세푸스, 유대전쟁사 4:618).
“이제 베스파시아누스가 알렉산드리아에 도착하자, 곧바로 로마에서 이 좋은 소식(복음들, 복
수, euvagge,lia)이 도달했다”(요세푸스, 유대전쟁사 4:656).